It’s Wordy Wednesday again and I have a Dutch word for you today. Last week I went to Bruges for five days, also hopping over the border to Sluis in The Netherlands. While perusing the menu in the windmill restaurant, a word caught my attention.

I guessed this menu option was something sweet, knowing what a madeleine is; also guessing ‘met een’ was likely to be ‘with’. But what did ‘slagroom’ mean? This is what I find so fascinating about words and language. On looking it up, I was right about the madeleines and with; the sentence translated into English means “madeleines with a dollop of whipped cream”. Slagroom means cream in English. It is, of course, not pronounced slag room, more slaackroam.
What a great word. Do you have an unusual, quirky or favourite word to share? I’d love to hear from you.

So funny, but are you sure you were in a restaurant? 😂 They say “mafting” in Hull, which means uncomfortably hot. “I’m mafting” Absolutely no idea where it came from though.
LikeLiked by 1 person
Yup, definitely a restaurant! I’ve never heard of mafting – great word.
LikeLiked by 1 person
Slagroom is a great word, Liz. It’s definitely a new one on me!
LikeLiked by 1 person
🤣 that’s why I love words!
LikeLike